Armėnijos pasienio makleriai.

Šalys suteikia viena kitai didžiausio palankumo režimą visose srityse dėl: - muitų ir mokesčių, taikomų importui ir eksportui, įskaitant tokių muitų ir mokesčių rinkimo būdą, - nuostatų, susijusių su muitinės formalumų atlikimų, tranzitu, sandėliavimu ir perkrovimu, - mokesčių ir kitų bet kokios rūšies vidaus rinkliavų, tiesiogiai ar netiesiogiai taikomų importuotoms prekėms, - mokėjimo būdų ir tokių mokėjimų pervedimo, - taisyklių, susijusių su prekių pardavimu, pirkimu, vežimu, platinimu armėnijos pasienio makleriai naudojimu vidaus rinkoje.
Šio straipsnio 1 dalis netaikoma: a pranašumams, teikiamiems siekiant sukurti muitų sąjungą ar laisvosios prekybos erdvę arba sukūrus tokią sąjungą ar erdvę; b pranašumams, teikiamiems konkrečioms šalims pagal PPO taisykles armėnijos pasienio makleriai kitus tarptautinius susitarimus besivystančių šalių labui; c pranašumams, teikiamiems kaimyninėms šalims siekiant palengvinti pasienio judėjimą. Šalys sutaria, kad tranzito laisvės principas yra esminė sąlyga šio Susitarimo tikslams pasiekti.
Dėl to kiekviena Šalis užtikrina neribotą tranzitą per savo teritoriją prekėms, kurių kilmės vieta arba kurių paskirties vieta yra kitos Šalies muitų teritorija. Šiame straipsnyje nustatytos taisyklės neprieštarauja jokioms armėnijos pasienio makleriai specialioms taisyklėms, susijusioms armėnijos pasienio makleriai konkrečiais sektoriais, pirmiausia transporto, ar Šalių sutartais produktais.
SUSIJĘ STRAIPSNIAI
Atsižvelgiama į sąlygas, kuriomis atitinkama Šalis yra priėmusi iš tokios konvencijos kylančius įsipareigojimus. Armėnijos Respublikos kilmės prekės importuojamos į Bendriją be kiekybinių apribojimų, nepažeidžiant šio Susitarimo 14, 17 ir 18 straipsnių nuostatų.
- TIKSLINĖS GRUPĖS: JŲ SĄRAŠAS IR VALDYMO PRINCIPAI | E. pilietis
- EUR-Lex - A(01) - LT
- Btc bankininkas kaip uždirbti
Элвину хотелось задержаться, но никак не удавалось отыскать способ замедлить продвижение по туннелю.
Bendrijos kilmės prekės importuojamos į Armėnijos Respubliką be jokių kiekybinių apribojimų ir lygiaverčio poveikio priemonių. Jei koks nors produktas yra importuojamas į vienos armėnijos pasienio armėnijos pasienio makleriai Susitariančiųjų Šalių teritoriją tokiais padidintais kiekiais arba tokiomis sąlygomis, kad daro arba gali padaryti žalą panašių ar tiesiogiai konkuruojančių produktų vidaus gamintojams, Bendrija arba Armėnijos Respublika, kuri iš jų suinteresuota, gali imtis atitinkamų priemonių laikydamasi toliau nurodytų procedūrų ir sąlygų.
Prieš imdamasi kokių nors priemonių arba atvejais, kuriems taikoma šio straipsnio 4 dalis, kuo greičiau po to atitinkamai Bendrija arba Armėnijos Respublika Bendradarbiavimo tarybai pateikia visą svarbią informaciją, siekiant rasti abiem Šalims priimtiną sprendimą, kaip numatyta XI antraštinėje dalyje.
Armėnijos pasienio makleriai po šių konsultacijų Šalys per 30 dienų nuo perdavimo Bendradarbiavimo tarybai nepasiekia susitarimo dėl veiksmų šiai situacijai išvengti, konsultacijų prašiusi Šalis gali apriboti atitinkamų produktų importą arba taikyti kitas atitinkamas priemones tokiu mastu ir tokį laikotarpį, kokių reikia, kad žala nebūtų padaryta arba ji būtų atitaisyta arba kitoms tinkamoms priemonėms priimti.
L. Linkevičius: Lenkija leis naudotis Varšuva jungiamiesiems skrydžiams
Kritinėmis aplinkybėmis, kai delsimas padarytų nepataisomą žalą, Šalys gali imtis priemonių iki konsultacijų, jeigu konsultacijos surengiamos tuojau po to, kai tokių veiksmų buvo imtasi. Pasirinkdamos priemones pagal šį straipsnį, Šalys pirmenybę teikia toms, kurios mažiausiai trikdo šio Susitarimo tikslų siekimą.
Saugoti mus nuo nusikalstamumo ir agresijos — pagrindiniai uždaviniai, bet, kaip suvokiame dabar, sveikatos apsauga taip pat yra viena iš šių sričių. Vienas dabartinės pandemijos padarinys — kad ji nustūmė į paraštes prieš vakcinas burnojančius keistuolius, homeopatus ir valstybės vaidmens nekenčiančius libertarus. Niekas geriau neprimena žmonėms kolektyvinio saugumo svarbos nei susiklosčiusi ekstremali padėtis.
Bendradarbiavimo taryba gali teikti Šalims rekomendacijas dėl tokios plėtotės, kurios prireikus gali būti priimtos ir įgyvendintos Šalių susitarimu, laikantis jų atitinkamų procedūrų. Tačiau tokie uždraudimai ir apribojimai neturi būti šališko diskriminavimo ar Šalių tarpusavio prekybos paslėpto ribojimo priemonė. Prekybą šiais gaminiais reglamentuoja atskiras susitarimas, parafuotas m. Prekybą armėnijos pasienio makleriai, kuriems taikoma Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartis, reglamentuoja šios antraštinės dalies nuostatos, išskyrus 12 straipsnį.
- Jokio investicinio interneto darbo
Хилвар, почти не разговаривавший в течение всего полета, спокойно спросил: - Для чего ты снова явился .
- Sparnai kriptovaliutos apžvalgos
- Melžimo dvejetainiai variantai
- Kaip užsidirbti rimtų pinigų internetu
Įsteigiama grupė pasiteirauti anglių ir plieno klausimais, kurią sudaro Bendrijos ir Armėnijos Respublikos atstovai. Grupė pasiteirauti reguliariai keičiasi informacija visais Šalim rūpimais klausimais dėl anglių ir plieno.
L. Linkevičius: Lenkija leis naudotis Varšuva jungiamiesiems skrydžiams | bugis.lt
Prireikus prekybai branduolinėmis medžiagomis taikomos konkretaus Europos atominės energijos bendrijos ir Armėnijos Respublikos susitarimo nuostatos. Atsižvelgdamos į kiekvienoje valstybėje narėje taikomus įstatymus, sąlygas ir tvarką, Bendrija ir jos valstybės narės užtikrina, kad režimas, taikomas Armėnijos piliečiams, teisėtai samdomiems kurios nors valstybės narės teritorijoje, nediskriminuotų jų dėl pilietybės, lyginant su savo piliečiais, darbo sąlygų, atlyginimo ar atleidimo iš darbo atžvilgiu.
Protestas: azerbaidžaniečiai ir armėnai susidūrė akis į akį Vilniuje (tiesiogiai)
Atsižvelgdama į savo įstatymus, sąlygas ir tvarką, Armėnijos Respublika deda pastangas užtikrinti, kad režimas, taikomas bet kurios valstybės narės piliečiams, teisėtai samdomiems Armėnijos Respublikos teritorijoje, nediskriminuotų jų dėl pilietybės, lyginant su savo piliečiais, darbo sąlygų, atlyginimo ar atleidimo iš darbo atžvilgiu. Bendrija ir jos valstybės narės Armėnijos bendrovių, kaip apibrėžta 25 straipsnio d punkte, armėnijos pasienio makleriai taiko ne mažiau palankų režimą nei tas, kuris taikomas bet kuriai trečiajai šaliai.
Nepažeisdamos IV priede išvardytų išlygų, Bendrija ir jos valstybės narės taiko jų teritorijoje įsisteigusių Armėnijos bendrovių dukterinių bendrovių veiklai ne mažiau palankų režimą nei bet kurios Bendrijos bendrovės veiklai. Bendrija ir jos valstybės narės jų teritorijoje įsisteigusių Armėnijos bendrovių filialų veiklai taiko ne mažiau palankų režimą nei tas, kuris taikomas bet kurios trečiosios armėnijos pasienio makleriai bendrovėms.
Įsigaliojo reikalavimas dėvėti veido kaukes, vakare bus apribotas judėjimas
Armėnijos Dvejetainių opcijų vadovas armėnijos pasienio makleriai straipsnio d dalyje apibrėžtų Bendrijos bendrovių steigimui taiko ne mažiau palankų režimą nei tas, kuris taikomas Armėnijos bendrovėms arba bet kurios trečiosios šalies bendrovėms, atsižvelgiant į tai, kuris režimas palankesnis, o jos teritorijoje įsisteigusioms Bendrijos bendrovių dukterinių bendrovių ir filialų veiklai taiko ne mažiau palankų režimą nei tas, kuris taikomas jos pačios bendrovėms arba filialams arba bet kurios trečiosios šalies bendrovėms arba filialams, atsižvelgiant į tai, kuris režimas palankesnis.
Nepažeidžiant 97 straipsnio nuostatų, 23 straipsnio nuostatos netaikomos oro transportui, vidaus vandenų transportui ir jūrų transportui.
Tačiau toliau nurodytoms veiklos rūšims, kurių imasi laivybos agentūros teikdamos tarptautines jūrų paslaugas, įskaitant mišraus transporto operacijas, susijusias su kelionės jūra etapu, kiekviena Šalis, laikydamasi kiekvienoje Šalyje taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų, leidžia kitos Šalies bendrovėms komercine prasme būti savo teritorijoje dukterinių bendrovių ar filialų forma, taikydama įsisteigimo ir veiklos sąlygas, kurios yra ne mažiau palankios negu tos, kurios taikomos jos pačios bendrovėms arba kurios nors trečiosios šalies armėnijos pasienio makleriai dukterinėms bendrovėms ar filialams, atsižvelgiant į tai, kurios iš jų yra palankesnės.
Tačiau jei bendrovė, įsteigta atitinkamai pagal valstybės narės arba Armėnijos Respublikos įstatymus, turi tik savo registruotą buveinę atitinkamai Bendrijos arba Armėnijos Respublikos teritorijoje, ta bendrovė laikoma atitinkamai Bendrijos arba Armėnijos Respublikos bendrove, jei jos veikla turi realų ir nenutrūkstamą ryšį atitinkamai su vienos iš armėnijos pasienio makleriai narių arba Armėnijos Respublikos ekonomika.
Tarptautinio jūrų transporto atveju, įskaitant mišraus transporto operacijas, susijusias su kelionės jūra etapu, valstybių narių arba Armėnijos Respublikos nacionaliniai subjektai, įsisteigę atitinkamai už Bendrijos arba Armėnijos Respublikos ribų, bei už Bendrijos arba Armėnijos Respublikos ribų įsteigtos laivybos bendrovės, kurias kontroliuoja atitinkamai valstybės narės arba Armėnijos Respublikos nacionaliniai subjektai, taip pat patenka į šio skyriaus ir III skyriaus nuostatų taikymo sritį, jei jų laivai yra įregistruoti atitinkamai toje valstybėje narėje arba Armėnijos Respublikos pagal atitinkamus jų teisės aktus.
Nepaisant bet kurių kitų grynieji pinigai Susitarimo nuostatų, jokiai Šaliai nedraudžiama taikyti riziką ribojančias priemones, įskaitant priemones, skirtas investuotojams, indėlininkams, draudėjams ar asmenims, kuriems finansinės paslaugos teikėjas yra įsipareigojęs kaip patikėtinis, apsaugoti arba finansų sistemos vientisumui ir stabilumui užtikrinti.
Jeigu tokios priemonės prieštarauja šio Susitarimo nuostatoms, jos nenaudojamos kaip būdas išvengti kurios nors Šalies įsipareigojimų pagal šį Susitarimą.
Jokia šio Susitarimo nuostata negali būti aiškinama kaip reikalavimas, kad kuri nors Šalis atskleistų su individualių klientų reikalais ir sąskaitomis susijusią informaciją arba bet kokią konfidencialią ar viešųjų subjektų turimą patentinę informaciją.
Šiame Susitarime finansinės paslaugos — tai III priede apibūdinta veikla. Nepaisant šios antraštinės dalies I skyriaus nuostatų, Bendrijos arba Armėnijos bendrovė, įsisteigusi atitinkamai Armėnijos Respublikos arba Bendrijos teritorijoje, turi teisę samdyti arba kad jos dukterinės bendrovės arba filialai, laikydamiesi priimančiojoje įsisteigimo šalyje galiojančių įstatymų, samdytų atitinkamai Armėnijos Respublikos ir Bendrijos teritorijoje darbuotojus, kurie yra atitinkamai valstybių narių ir Armėnijos Respublikos piliečiai, jei tokie darbuotojai priklauso pagrindiniam personalui, kaip armėnijos pasienio makleriai 2 dalyje, ir jei juos išimtinai samdo bendrovės arba filialai.
Leidimai gyventi ir dirbti tokiems darbuotojams išduodami tik tokio darbo laikotarpiui. Vertinant tokias žinias, be tokių žinių specifikos, susijusios su steiginiu, gali būti atsižvelgiama į aukšto lygio kvalifikaciją, siejamą su darbo ar verslo pobūdžiu, reikalaujančiu specifinių techninių žinių, įskaitant priklausymą akredituotai profesinei organizacijai; c "Bendrovės viduje perkeltas darbuotojas" apibrėžiamas kaip fizinis asmuo, dirbantis organizacijoje Šalies teritorijoje ir laikinai perkeliamas vykdant ekonominę veiklą kitos Šalies teritorijoje; atitinkama organizacija turi turėti pagrindinę verslo buveinę Šalies teritorijoje, o perkėlimas turi būti armėnijos pasienio makleriai tos organizacijos steiginį filialą, dukterinę įmonę veiksmingai vykdant panašių rūšių ekonominę veiklą kitos Šalies teritorijoje.
Šalys dės visas armėnijos pasienio makleriai, kad išvengtų priemonių ar veiksmų, labiau sugriežtinančių viena kitos bendrovių įsisteigimo ir veiklos sąlygas negu ta padėtis, kuris buvo dieną prieš pasirašant Susitarimą.
Šio straipsnio nuostatos nepažeidžia 37 straipsnio nuostatų: tuos atvejus, kuriems taikomas 37 straipsnis, reglamentuoja tik jo nuostatos ir negali reglamentuoti jokios kitos nuostatos.
И все же он обладал той, пусть почти потухшей, искоркой любопытства, которая некогда была величайшим дарованием Человека.
Хедрон мог, конечно, оказать ему содействие в поисках, но даже Шут разделял с остальными этот странный ужас перед Вселенной, что в течение столь долгого срока держал человечество внутри его крохотного мирка.
Armėnijos Respublikos Vyriausybė, vadovaudamasi partnerystės ir armėnijos pasienio makleriai principu bei atsižvelgdama į 43 straipsnio nuostatas, informuoja Bendriją apie savo ketinimus pateikti svarstyti naujus įstatymus arba priimti naujus teisės aktus, kurie galėtų labiau apriboti Bendrijos bendrovių dukterinių įmonių ir filialų steigimą ir veiklą Armėnijos Respublikoje, palyginti su padėtimi, kuri buvo dieną prieš pasirašant šį Susitarimą.
Bendrija gali kreiptis į Armėnijos Respubliką su prašymu pateikti tų įstatymų ar kitų teisės aktų projektus ir pradėti konsultacijas dėl tų projektų. Jeigu Armėnijos Respublikos priimti nauji įstatymai ar kiti teisės aktai labiau riboja Bendrijos bendrovių dukterinių įmonių ir filialų, įsikūrusių Armėnijos Respublikoje, veiklą, palyginti su padėtimi Susitarimo pasirašymo dieną, tie atitinkami įstatymai ar kiti teisės aktai trejus metus po atitinkamo akto įsigaliojimo netaikomi toms dukterinėms įmonėms ir filialams, kurie to akto įsigaliojimo metu jau buvo įsisteigę Armėnijos pasienio makleriai Respublikoje.
Pagal šio skyriaus nuostatas, atsižvelgdamos į Šalių paslaugų sektorių plėtrą, Šalys įsipareigoja imtis būtinų priemonių siekiant palaipsniui leisti teikti paslaugas, kurias teikia Bendrijos ar Armėnijos bendrovės, įsisteigusios kitoje Šalyje nei asmenys, kuriems tos paslaugos skirtos.
И вот, играя, он нашел себе теперь совершенную смертоносную игрушку, которая в состоянии разрушить все, что еще сохранилось от человеческой цивилизации. Но, каков бы ни был исход, для Олвина это по-прежнему будет только игра.
Солнце уже склонилось низко к горизонту, и над пустыней потянуло леденящим ветром.
Bendradarbiavimo taryba teikia rekomendacijas dėl šio straipsnio 1 dalies įgyvendinimo. Šalys įsipareigoja veiksmingai taikyti neribojamo dalyvavimo tarptautinėje jūrų rinkoje ir kaip veikia pamm sąskaitos komerciniais pagrindais principą: a pirmesnė nuostata nepažeidžia teisių ir prievolių, kylančių iš Jungtinių Tautų Konvencijos dėl linijinių laivų savininkų asociacijų elgesio kodekso, kiek jis taikytinas vienai ar kitai šio Susitarimo Šaliai.